Нито  二刀  Два меча                           

Читаем дэнсё:

Старая традиция       古伝          Кодэн

Ягю-рю Симписё

– «Нигусоку 二具足

Нигусоку: у противника два меча. Мечи в левой и правой руке скрещены. Чтобы понять, как будет реагировать противник, нацеливаемся мечом в перекрестье.  Утидати опускает меч в левой руке, а правым наносит сметающий удар по кулакам. Мы разворачиваем (открываем) левую ногу и сразу же бьём противника по правой руке (в тексте – по «двум звёздам», но хват одноручный – прим. перев.), выигрывая и держа под контролем (дзансин 残心) его левую руку с мечом. Если он решит им ударить, повторяем предыдущее действие. Поскольку у противника два меча, одним ударом дело может не окончиться, и в тот момент может последовать второй удар, необходимо прежде всего  со всем вниманием следить за движением его  глаз. Мы с одним мечом противостоим двум мечам, поэтому этот приём нназывается Нигусоку».

Примечание переводчика:

Слово гусоку означает доспех, второе значение -принадлежность, инвентарь. Нигусоку 二具足 – «два инструмента», по аналогии с буддистским Сангусоку, «тремя принадлежностями» для совершения молитв: подставкой для сжигания благовоний, вазой для цветов и подсвечником.

Традиция Эдо           江戸使い Эдодзукаи

В Эдо Ягю Комокуроку Кудэнсё эта часть называется Нито, «два меча», что соответствует современному названию. Цитируем по книге Акабанэ Тацуо «Изучение наследия Ягю Тоситика»:

– «Утидати держит в правой руке длинный меч, в левой – короткий, в начале отведя их назад и вниз в Ся-но камаэ, наносит удар сразу двумя мечами, цукаиката, смещаясь влево (по отношению к утидати – прим. перев.), бьёт по левому кулаку».

Традиция Овари      尾張使い Оваридзукаи

В книге «Изучение наследия Ягю Тоситика» упоминаются восемь форм Тэнгусё, но описаны лишь пять:

Кася, Акими, Дзэнтай, Тэбики и Ранкэн.

Исконная традиция   本伝             Хондэн

В иллюстрированном каталоге Ягю Сэкисюсая МунэтосиСинкагэрю Хёхо Мокуроку этой части соответствует форма Тиратэн, которая описана так:

– «В Тиратэн утидати  с двумя мечами, в тот момент, когда [он] направляет левой рукой кодати вперёд, а тати отводит (камаэру, подготавливает) назад в Ся на среднем уровне, [мы] не отводя глаз (мэ-о цукэ) и используя двойной взгляд (футамэ дзукаи) кончиком меча совершаем бьём (киритомэ) по бьющему мечу (бьющим мечам) (киридасу токоро), останавливая их».

В тексте не упомянуто дзюмондзи-но камаэ (перекрещивание мечей), написано, что кодати в левой руке утидати направляет на нас, а длинный меч отводит назад и бьёт. Вероятно, описан замах из дзюмондзи-но камаэ, так как на рисунке изображено именно такое положение.

Упоминается использование футамэ дзукаи, «двойного» или «повторного»  взгляда. Это одно из наставлений из Кириай Кудэнсё, про него можно прочитать здесь, но в приведенном фрагменте Э-мокуроку речь идёт о «двойном взгляде», одновременно контролирующем и глаза противника, и его кулаки.

Тиратэн, как считается, это карасу тэнгу 烏天狗, «тэнгу-ворон», хотя по картинке и непохоже, выдают карасу только лапки.

Предыдущая страница
К списку частей
Следующая страница