20

弦をはづすと云事

 Снять тетиву

(***)

В выражении «снять тетиву» говорится о такой ситуации, когда между вашим сознанием и сознанием противника натянута струна. [В этом случае] её [нужно] немедленно снять, отцепить, действуя мечом, ногами, сознанием. Лучше расцепиться в тот момент, когда противник этого не ожидает. Это нужно практиковать.

 

Перевод с английского текста:

Освобождение от тетивы – это метод выхода из безвыходного положения. Во время боя иногда возникает ситуация, когда и вы и ваш противник оба ментально натягивают тугую струну между собой, тем самым создавая патовую ситуацию. В таком случае эту струну следует снять, действуя телом, мечом, ногами или с помощью духа как можно быстрее. Проще всего сорвать тетиву, сделав что-то неожиданное для противника. Это следует опробовать.

Комментарий переводчика

Переводчики с японского языка на английский подошли к задаче творчески, немного дополнив японский текст. Этот вариант перевода приведён здесь для того, чтобы расширить понимание текста статьи.

Предыдущая страница
Оглавление
Следующая страница