心下作之事
Предварительная подготовка кокоро (ума, сознания)
Кокоро сита дзукури но кото
Синкагэрю Хэйхо Кокоромоти (Мунэнори):
– Ты не сможешь действовать эффективно, если твоё сознание не подготовлено должным образом (буквально: не должно быть так, чтобы не было давнего кокоро, ума – прим.перев.). Предварительное размышление – вот, что значит ситадзукури.
Цуки-но-сё (Дзюбэй):
– Мой почтенный отец говорил. Сознание (ум, кокоро) следует упорядочить заранее.
Нужно различать и разделять в глубине сознания множество вещей и десять тысяч обстоятельств, не допуская ни малейшей небрежности
Мусасино (Дзюбэй):
– Сохранять концентрацию нам позволяет то, что мы называем ситадзукури.
Кудэнсё Найдэн (Рэнъя):
– В корневой традиции указанное выше учение является очень важным, и термин ситадзукури – многозначен, и может быть применен к чему угодно. Войдя в комнату, оценить ее ширину и глубину, согласно приведенному выше учению о «трех важных способах смотреть», 三見之大事. Или, глядя на камаэ врага, понять, как именно он может ударить, или подойти с ударом, сделать это – ситадзукури. Кудэн.
В приведенных фрагментах ситадзукури объясняется, как «предварительное размышление», подготовка. Но Рэнъя указывает на многозначность термина, поэтому можно понимать термин, как означающий предварительную подготовку сознания, умение концентрироваться и сразу отмечать особенности ситуации и обстановки. И, само собой, отмечает необходимость личных устных наставлений (Кудэн).