5

Следующая статья также посвящена взгляду.

 

目付ニ星之事

Взгляд на «две звезды»

Мэцукэ Нибоси-но кото

Цуки-но-сё (Дзюбэй):

Нибоси (нисэй, «две звезды») – это кулаки и предплечья противника. Понимать законы их движения крайне важно. Как писал в своем мокуроку мой дед, обычно под «взглядом на две звезды» подразумевают отслеживание положения обоих кулаков противника. Добавлю от себя, что наблюдение за «окрашиванием» кулаков противника может дать представление о его состоянии его духа.

Кудэнсё Найдэн (Рэнъя):

– Корневая традиция называет такой взгляд наивысшим секретом (гокуи 極意). Крайне важно отслеживать движения (противника).

Кудэнсё Гайдэн (Торэй):

– В Кудэнсё корневой традиции говорится: «Взгляд, мэцукэ – это высший секрет, Гокуи 極意» (слово гокуй буквально означает «высшая идея», «идея, доведённая до своего предела» – прим.перев.). В предыдущей главе рассказывалось о трех видах мэцукэ (на острие меча – на кулак – на лицо), здесь же разбирается исконное понятие о мэцукэ, о взгляде и о его действии. Этот аспект всегда не нравится начинающим, но он очень важен для мастера, по этой причине он и носит название Гокуи.

[У понятия мэцукэ] есть два смысла. Первый из них – посмотреть противнику в глаза и распознать его подготовку.

В «Секретных стихах Сэкисюсая» (石舟斎の秘歌 – сборник стихов Ягю Мунэтоси – прим.перев.) говорится:

– Взгляд врага зарождается в сердце его,

Надеюсь я хорошо узнать сердце врага своего.

И мудрец Мэн-цзы учил: «нет ничего важнее, чем глаза человека».

Ведь глаза – это своего рода отверстие для выхода психического состояния (позволяющее украдкой заглянуть в глубины сознания), можно узнать, как «дух нисходит на зависть миру» (это четырёхзначный афоризм, ёдзи дзёкуго 神到処羨, но что именно цитируется цитата, определить не удалось – прим.перев.), хотz, само собой, это «высшее знание», ко:дзё: 向上, доступное лишь ученикам высокого уровня.

Однако же, если ты пристально смотришь на врага, то к врагу и придёшь. Именно по этой причине учитель Дзёунсай («среднее имя» Ягю Тоситоси – прим.перев.) предостерегал таким стихотворением:

– Взираю лишь на две звезды я в небесах.

Хоть прямо надо мной сияет Северная звезда.

И это второй смысл понятия мэцукэ. Не позволяйте глазам врага обмануть вас. «Притяни врага к себе, с помощью взгляда подчини его (если твой дух подготовлен)».

Другими словами, идею можно выразить так: «управляй человеком, не давая подчинить себя».

Комментарий переводчика

Как можно заметить из приведенных выше комментариев, понятие «две звезды» трактуется по-разному. Ягю Дзюбэй подразумевает под «звёздами» кулаки противника, что будет и в дальнейшем свойственно традиции Эдо. Из объяснений же Нагаока Торэя Фусасигэ следует, что речь идет о глазах противника, и этому следуют в русле традиции Овари. Собственно, комментарий Ягю Рэнъя Тосиканэ, который был современником Дзюбэя и возглавлял ветвь школы в Овари, достаточно нейтрален. В нем просто утверждается, что это «высший секрет», и что важно угадывать намерения противника, но не уточняется, как именно. По-видимому, примерно с этого времени наметилось расхождение в точках зрения по этому вопросу.

Предыдущая страница
Оглавление
Следующая страница