Предисловие переводчика
Текст Кириай Кудэнсё составляет основу теоретической части знаний школы Синкагэ-рю. Он даёт понимание о том, как основатели видели схватку, какие моменты считали важными, на что полагали нужным обращать внимание. Безусловно, были и другие труды, однако почти все они так или иначе ссылаются на понятия и принципы, сформулированные впервые именно в этом трактате. В предисловии к Кириай Кудэнсё составителя сборника Маробаси-но-сё, Юдзи Такэ об истории его появления говорится так:
– В 1563 году (6-й год Эйроку) Ягю Тадзима-но Ками Мунэтоси (35 лет от роду, впоследствии – Сэкисюсай) становится последователем Камиидзуми Исэ-но Ками. В дальнейшем Мунэтоси, основываясь на устных описаниях Камиидзуми схваток на поле боя (Кириай), упорядочивает их, добавляя собственные соображения.
Это стало тем, что мы знаем под названием Синкагэрю Хэйхо Кириай Кудэнсё. Этот текст относится к «корневой традиции» – хондэн, поскольку передаваемые в нём знания восходят к основателю стиля. Однако поскольку это «знания, не передаваемые посредством слов и писаний» (不立文字 – китайская идиома, относящаяся к дзэн-(чань-) буддизму – прим.перев.), то параграфы этого трактата представляют собой лишь тезисы, намёки, понятные посвященным в традицию посредством личного общения с носителем (кудэн).
С течением времени кудэны, передаваясь внутри замкнутого круга людей, становились всё более сложными для понимания. Началась путаница.
Вот при таких обстоятельствах в 1773 году (3-й год Анъэй) по случаю 80-летия со дня смерти Ягю Рэнъя Тосиканэ были открыты (распечатаны) его комментарии к тексту основателя, которые сейчас известны под названием Синкагэрю Хэйхо Кириай Кудэнсё Найдэн (далее сокращённо Кудэнсё Найдэн, Кириай Найдэн), и которые помогли общине с [пониманием смысла кудэнов].
– Тосиканэ также записывал пояснения к технике и передаваемые устные наставления, которые он получал от Тоситоси (своего отца, внука Мунэтоси – прим.перев.). [Он делал это] на протяжении всей жизни, ни с кем об этом не откровенничая (а скончался он в 11 месяце 7-го года Гэнроку – 1694 году, в возрасте 69 лет). Согласно его завещанию, эти записи были запечатаны внутри статуи богини Мариситэнсон, дабы скрыть их от посторонних глаз.
В середине эпохи Эдо, в годы Анъэй, шестой по счету глава школы, Ягю Тосихару, в возрасте 33 лет, используя как удобный случай 80-ю годовщину смерти Рэнъя, распечатал их.
Тосиканэ делал записи, начиная с возраста 13-ти лет, и были открыты 408 листов этих записанных кистью устных наставлений (кудэн).
Появление записей, которые сделали основатель стиля и Сэкисюсай, предшественники Тосиканэ на пути практики, спасло школу Синкагэ-рю, которая начала отступать от своей основы.
– В дальнейшем исследования этой традиции продолжились, и в 1838 году (9-й год Тэмпо) Нагаока Фусасигэ, советник клана Овари Ягю, создал Синкагэрю Хэйхо Кириай Кудэнсё Гайдэн (далее Кудэнсё Гайдэн).
Подытожим написанное выше.
1) Текст написан Ягю Мунэтоси на основе наставлений Камиидзуми Исэ-но Ками Хидэцуна в конце XVI века и представляет собой конспективное перечисление тезисов, относящихся к схватке на мечах.
2) Ягю Мунэнори (сын Мунэтоси) в работе Хэйхо Кадэнсё ссылался на него и комментировал его содержание.
3) То же делал и сын Мунэнори, Ягю Дзюбэй Мицуёси, в трактате Цуки-но-сё и других работах.
4) Комментировал трактат и Ягю Рэнъя Тосиканэ, правнук Мунэтоси по семейной линии в Овари.
5) В XIX веке текст подробно прокомментировал советник клана Ягю в провинции Овари – Нагаока Торэй Фусасигэ, приводя отсылки к формам созданного им раздела Гайдэн Сиай Сэйхо.
В 2019 году Юдзи Такэ опубликовал сборник Маробаси-но-сё, в который вошли тексты дэнсё так называемой «внутренней традиции» Найдэн школы Синкагэ-рю, а также тексты, относящиеся к «внешней традиции» Гайдэн, которые представляют собой комментарии к дэнсё и описание раздела Гайдэн, форм, созданных Нагаока Торэем Фусасигэ и впоследствии включенных в программу обучения стиля ветви Овари. В том числе, в этот сборник вошли как оригинальный текст Кириай Кудэнсё, так и комментарии к нему Ягю Рэнъя Тосиканэ и Нагаока Торэя Фусасигэ.
Далее приводится компиляция этих текстов, которая состоит из основных статей трактата Мунэтоси (далее сокращённо Кириай Хондэн) и комментариев к нему, взятых из работ Ягю Рэнъя Тосиканэ (Кириай Найдэн) и Нагаока Торэя Фусасигэ (Кириай Гайдэн). Также в комментарии добавлены фрагменты статей из трактатов Ягю Мунэнори (Кадэнсё) и Ягю Дзюбэя Мицуёси (Цуки-но-сё, Мусасино, Химонсю), и других текстов.
На текущий момент это наиболее подробный перевод трактата, содержащего устные наставления основателя знаменитого стиля кэндзюцу, в который также помещены поясняющие комментарии патриархов школы Синкагэ-рю.
Текст Кириай Кудэнсё подробно прокомментирован в книге Ягю Нобухару Ягю Синкагэрю Догэн («Суть пути Ягю Синкагэрю»). Работа над её переводом на русский язык продолжается.
Каждый тезис оригинального трактата Синкагэ-рю Хэйхо Кириай Кудэнсё снабжен поясняющими фрагментами из нескольких источников, имеющих отношение к школе. Кроме этого, в текст включены комментарии составителя сборника, Юдзи Такэ, долгое время изучавшего Синкагэ-рю, а также краткие пояснения переводчика на русский язык.
Основные параграфы для удобства чтения снабжены порядковой нумерацией арабскими цифрами и выделены кружками ①, ②, ③, и далее. Тезисы параграфа, при их наличии, пронумерованы №1, №2, и так далее. Краткие комментарии переводчика, вставленные в текст, выделены скобками и снабжены пометкой «– прим.перев.».
В оформлении вводной страницы использован фрагмент гравюры японского художника Утагавы Куниёси (1798-1861).