打とあたると云事
Удары и попадания
Вариант перевода:
Глубокие (уцу) и поверхностные (атару) удары
(«Книга Воды»: «Что такое бить и что такое попадать» :「打つとあたると云事」)
Нанесение глубоких и поверхностных ударов – это разные вещи. Нанесение мощного удара означает, что, вне зависимости от выбранной траектории, нужно наметить сознанием определенную цель и, как при разрубании мишеней на тренировках, наносить удары со всей силой и решительностью. С другой стороны, поверхностный удар применяется тогда, когда нужно замаскировать настоящий серьёзный удар. Каким бы сильным ни было это попадание, даже если оно достигло цели, это не то же самое, что настоящий удар. Таким поверхностным ударом можно легко попасть по телу врага, или по его мечу, или парировать атаку. Поверхностный удар предваряет настоящий удар, он пробуждает внутренний импульс, приводящий в движение ваши руки и ноги. Это нужно многократно нарабатывать.
Комментарий переводчика
Слово уцу означает «наносить удар», «бить» мечом или палкой. Слово атару означает «попасть», поэтому при переводе были выбраны варианты «глубокий удар» и «поверхностный удар», чтобы сделать акцент на качестве действия. «Попасть» можно и случайно, не целясь, при этом такое случайное попадание может быть достаточно сильным. Однако, как говорится в тексте, это не то же самое, что настоящий удар – ути, поскольку при «попадании» отсутствует причинно-следственная связь между намерением и результатом.