身のかゝりの事
О положении тела
(«Книга Воды»: «Воинская выправка» 「兵法の身なりの事」)
Поза должна быть такой, чтобы лицо не было обращено вниз, но и не слишком задрано вверх, при этом плечи не должны быть скованными или сутулыми. В то же время следует выдвигать вперед живот, а не грудь, не следует сгибаться в талии и напрягать (перегружать, сковывать) колени, и в то же время выпрямленное тело должно быть повернуто к противнику так, чтобы оно казалось шире. Необходимо всегда вести себя так, чтобы повседневная поза была такой же, как во время боя, а боевая поза – такой же, как в повседневной жизни. За этим следует тщательно следить.
Комментарий переводчика
В соответствующей статье «Книги Воды» описание более подробное:
– «Глаза не должны быть выпучены, лоб не должен быть наморщен, брови не должны быть нахмурены, глазные яблоки должны быть неподвижны, глаза не должны моргать, а должны быть слегка прищурены, создавая впечатление умиротворенного лица. Переносица должна быть прямой, а подбородок слегка выступать. Растяните мышцы задней поверхности шеи и напрягите шею. Убедитесь, что ваши плечи и все тело находятся на одном уровне. Опустите оба плеча и держите спину прямо. Не выпячивайте ягодицы. Наполните силой свои ноги от колен до кончиков стоп. Не сгибайте талию и не выпячивайте живот».
В тексте статьи основного текста говорится: «выдвигать вперед живот, а не грудь», а в статье из «Книги воды» подчеркивается, что живот не надо выпячивать вперед. На первый взгляд, здесь есть некоторое противоречие, но на самом деле речь идет о том, что позиция должна быть сбалансированной, а тело – прямым, о чем непосредственно говорится в «Книге Воды», при этом обе статьи указывают на характерные ошибки, которых следует избегать.